[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: Smerelk, SunRayFake  
Перевод карты на английский язык
JacobSon
Дата: Среда, 15.10.2014, 12:29 | Сообщение # 1
Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
В этой теме будем потихоньку переводить контент карты на английский.
Постим переводы некоторых кусков текста, пишем замечания по правильности перевода.
Если предоставят весь контент карты в каком-либо виде, будем переводить и постить по более формализованной схеме, а пока так, что нашел - то и перевел.

Прошу модераторов усиленно наказывать за офигительные предложения к месту и не к месту, за флуд и прочий оффтоп, а мусорные посты выбрасывать в соответствующую содержанию поста тему, или во Флудилку.

Добавлено (15.10.2014, 12:29)
---------------------------------------------
Вещи Балладора.


Лут 1.

Посох Превосходства - Staff of Supremacy(синоним - господство, верховенство) / Staff of Superiority(синоним - главенство, старшинство)
Шлем Ярости - Helmet of Rage (раж, страсть, сильное стремление) / Helmet of Fury (гнев, неистовство) / Helmet of Frenzy (бешенство, безумие)
Наручи Иронии - Bracers of Irony
Молот Ангелов - Angels' Hammer / Hammer of Angels
Легенда Ланграда - Langrad('s?) Legend
Одеяние Визиря - Vizier's Vestment / Vizier's Apparel
Посох Страсти - Staff of Fervor (синоним - рвение, пыл, жар. Мне кажется, более удачный вариант перевода для пожирателя огня, который будет его носить, нежели "обычный" перевод Staff of Passion)
Ступни Мерзлоты - Slippers of Permafrost (синоним - домашние туфли, тапки. Все же лучше, на мой взгляд, чем попсовое Boots. Ну или если вам нужны прямо ступни, переводите Feet...)
Доспех Танцора Пламени - Flamedancer's Armour
Хватка Балладора - Ballador's Grasp
Одеяние Целителя - Healer's Vestment/Healer's Apparel
Талисман Ветра - Talisman of Wind (вообще-то синоним талисмана - амулет, и с амулетом перевод выглядит получше, но я решил не смешивать понятия)

Лут 2.

Браслеты Воздаяния - Bracers of Retribution (наказание, кара) / Bracers of Retaliation (расплата, возмездие)
Нелзовый Топор - Naels Axe (Пусть Феня сам решает, как следует писать Нелза на английском. Я буду писать Naels.)
Трость Философа - Philosopher's Cane
Кастеты Скверны - Fel Knuckles (если скверна как материал изготовления) / Knuckles of Fel (если скверна как эпитет, типа Шлем Ярости)
Халат из Чароткани - Spellcloth Robe
Маска Ликвидатора - Liquidator's Mask (не стал искать синоним слову "ликвидатор")
Нелзовый Доспех - Naels Armour
Посох Трех Лун - Staff of (the?) Three Moons
Сапоги Мужества и Веры - Boots of Faith and Courage (переставил местами для звучности)
Костяной Посох - Bone Staff
Нелзовые Поножи - Naels Greaves
Поручи Обманщика - Deceiver's Bracers (синоним - мошенник, жулик) / Trickster's Bracers (синоним - ловкач, хитрец)

Лут 3.

Посох Солнцеворота - Staff of Solstice (солнцестояние. Солнцеворот - это древнерусское название солнцестояния)
Нелзовый Клинок - Naels Blade
Тотем Землекрушителя - Earthcrusher's Totem
Глаз Сокола - Falcon's Eye / Eye of Falcon
Коса Ледяного Аватара - Ice Avatar's Scythe / Scythe of (the?) Ice Avatar
Фонарь Всевиденья - Lantern of Omnivision
Гибель Тьмы - Bane of Darkness

Лут 4.

Барьер Доблести - Barrier of Valor (на мой взгляд, туповато звучит, что на английском, что на русском...)
Реликвия Крови - Blood Relic
Штаны Шкуры Демонов - Demonhide Pants (pants - это ближе к трусам, а trousers - ближе к брюкам. Вот и думай, как перевести, чтобы ни иностранцы, ни русские не ржали...)
Маска Огнепляса - Firedancer's Mask (ну нет в английском отличия между танцором и плясуном. А так по названию выглядит, будто маска и доспех "из одного сета", хотя одно на агильщика, а другое на мага. Лично я бы заменил плясуна жонглером и перевел бы, соответственно, Firejuggler's Mask. К пожирателю огня по смыслу больше подходит, да и к другим кастерам огня тоже. Пожиратель огня - это чувак, который в цирке дует огнем на факел, если кто не знал)
Архипосох Чарокрада - Spellstealer's Archstaff
Браслеты Порчи - Bracers of Corruption (я бы заменил порчу увяданием и перевел бы Bracers of Wither(ing). Опять же, и к иконке, и к друиду скверны больше подходит)

Черные шмотки.


Посох Ткача Смерти - Deathweaver's Staff

Хранитель Богов - God(s)keeper / Keeper of Gods

Владыка Падших - Lord of the Fallen

Шепчущие Ликвидаторы - Whispering Liquidators

Последний Вздох - Last Breath

Жнец Мудрости - Wisdom Reaper / Reaper of Wisdom



ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J


Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 21:54
 
dead_voice
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:01 | Сообщение # 2
Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
Паладин - Paladin
типа так?

Добавлено (15.10.2014, 12:54)
---------------------------------------------
лук кентавра - luk kentavra
лук скорпиона - luk skorpiona
лук доблести - lyk doblesti
ледяной лук - ledyannoi luk
Балладор - -- you hell
Тояро - Dance Baby Dance

UltimateFenix: мат +20% - бан 2 дня
_____________________

Совместно с andryushaxx если что обращайся.

Добавлено (15.10.2014, 13:01)
---------------------------------------------
Кольцо Паука - Spider ring




Сообщение отредактировал dead_voice - Среда, 15.10.2014, 12:56
 
andryushaxXx
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:04 | Сообщение # 3
Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
dead_voice,
Цитата dead_voice ()
лук кентавра - luk kentavra
лук скорпиона - luk skorpiona
лук доблести - lyk doblesti
ледяной лук - ledyannoi luk
Балладор - -- you hell
Тояро - Dance Baby Dance
_____________________

Совместно с sever63 если что обращайся.

biggrin ахах, я же пошутил biggrin
Жрица - Priestess
Жрица Света - Priestess of Light
Жрица Тьмы - Priestess of Darkness Google Translation
 
dead_voice
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:13 | Сообщение # 4
Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
тбв - tbw
атака - attack
Топор Большой Охоты - Axe Great Hunt

и прошу не писать сюда людей не понимающий английский язык!


 
andryushaxXx
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:16 | Сообщение # 5
Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
Повелитель зверей - Beastmaster
Повелитель Огня - Firelord
Повелитель Льда - Icelord
Пожиратель огня - Fire-eater
Маг огня - Fire Mage
Маг льда - Ice Mage
Гидромант - Hydromancer
Заступник - Патрон biggrin / Advocate
Покровитель - Protector biggrin
Захватчик - Invader
Рыцарь Смерти - Death Knight
Воин - Warrior
Защитник - Defender
Верховный Маг Аркана - Supreme Magician Arcana
Маг Аркана - Magician Arcana
Маг - Mage
 
Mangyst
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:20 | Сообщение # 6
Тагар
Группа: Пользователи
Ник в игре: 0.Mangyst.0
Сообщений: 62
Награды: 3
Статус: Offline
Тотем Заземления - Grounding Totem
Пойманный Тролль - Сaught Troll
копыто кентавра - hoof centaur
Малая Тюбетейка - small Skullcap
Тюбетейка - Skullcap
Топор Кентавра - Axe Centaur
Трость Моря - cane Sea
Лук Скорпиона - bow Scorpion

Ещё напишу biggrin biggrin biggrin biggrin


 
dead_voice
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:21 | Сообщение # 7
Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
Провидец
Ваш путь продолжился как Шаман - Провидец. Это мудрый герой который может поддержать союзников в любых битвах при помощи сил природы.

Seer
Your path continued as Shaman - Seer. It is a wise character who can support allies in any battles with the help of the forces of nature.

Аура святы Правосудия
Герой принимает ауру святы повышая скорость восстановления здоровья на 1 единицу в секунду и рейтинг света на 5%

Holy aura of Justice
Hero takes holy aura increasing the rate of recovery of health by 1 unit per second light rating by 5%


 
andryushaxXx
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:33 | Сообщение # 8
Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
Егерь - Huntsman
Следопыт - Pathfinder
Ледяная лучница - Ice archer
Охотница - Huntress
Лучница - Archer
Мстительница - Avenger
Убийца - Killer/Slayer
Воительница - warrior/The militant woman biggrin biggrin biggrin / Militant girl
 
team_gamer
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:39 | Сообщение # 9
Абигор
Группа: Пользователи
Ник в игре: team_gamer
Сообщений: 110
Награды: 3
Статус: Offline


Буду добавлять еще переводы предметов




Сообщение отредактировал team_gamer - Среда, 15.10.2014, 13:54
 
dead_voice
Дата: Среда, 15.10.2014, 13:41 | Сообщение # 10
Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
Эта небольшая группа терпит потери, всё держится на Рульмдаре! - This small group suffers losses, everything rests on Rulmdare!
Выберите нового героя при помощи перемещения в круг рядом с ним либо загрузите сохранённого при помощи команды -load - Select a new character by moving in a circle next to it or load saved with the command -load
Поздравляю, вы достигли 10 Уровня и стали настоящим магом! - Congratulations, you have reached level 10 and become a real magician!


 
UltimateFenix
Дата: Среда, 15.10.2014, 14:33 | Сообщение # 11
Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
dead_voice, andryushaxx - так, вот этим двум ребятам перевод больше не доверять. Mangyst вроде тоже через гугл.
Цитата team_gamer ()
Bow of centaur

тут скорее Centaur's bow
Цитата team_gamer ()
Icy bow Ледяной лук

Frost Bow
Цитата team_gamer ()
Throwersparks

Может лучше Sparksthrower?
Цитата team_gamer ()
Messenger of cold Вестник холода

лол
Цитата team_gamer ()
Reduction damage, deal to warior from ranged attacks to 30%

unit

Цитата team_gamer ()
when works this spell, arrows not only hurt, but also freeze enemies,

какой ужас

Ребята, тут одним транслейтом не обойтись, если не шарите - лучше не оказывайте медвежьих услуг


всё когда-нибудь кончается
 
UltimateFenix
Дата: Среда, 15.10.2014, 14:37 | Сообщение # 12
Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
Цитата JacobSon ()
Если предоставят весь контент карты в каком-либо виде, будем переводить и постить по более формализованной схеме, а пока так, что нашел - то и перевел.

Если ты решил серьёзно этим заняться, объясню как


всё когда-нибудь кончается
 
JacobSon
Дата: Среда, 15.10.2014, 14:45 | Сообщение # 13
Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
Фак, удалите это сообщение Ладно, поюзаю его для ответа.
Фень, желательно все это в некотором документе, чтобы и переводить по частям было удобнее, и чтобы тебе потом было удобнее все вставлять. А то вот так приходится переводить че попало. И не стоит мне одному это добывать, потому что надо, чтобы более-менее все могли видеть, что делается, и высказывать замечания, я в этом деле далеко не профессионал. К тому же в одинокого я это все вряд ли переведу, а так может с миру по нитке энтузиазма форумчан хватит.
Вот щас перевел до третьего лута все, че-то куда-то ткнул, и все стерлось к чертям..



ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J


Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 14:53
 
UltimateFenix
Дата: Среда, 15.10.2014, 16:20 | Сообщение # 14
Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
Цитата JacobSon ()
Hammer of Angels

Цитата JacobSon ()
Langrad('s?) Legend

Legend of Langrad звучит круче
Цитата JacobSon ()
Талисман Ветра - Talisman of Wind (вообще-то синоним талисмана - амулет, и с амулетом перевод выглядит получше, но я решил не смешивать понятия)

Если не ошибаюсь, в основном используют слово pendant, надо глянуть в англ. версии варика
Цитата JacobSon ()
Нелзовый Топор - Naels Axe

Naelzes Exe
Цитата JacobSon ()
Scythe of the Ice Avatar

Цитата JacobSon ()
Demonhide Pants

Pants - это норма, не брезгай этим словом
Цитата JacobSon ()
Keeper of the Gods

тогда уж


всё когда-нибудь кончается
 
JacobSon
Дата: Среда, 15.10.2014, 16:39 | Сообщение # 15
Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
Цитата Slipknot004 ()
С онлайн переводчиком без знания структуры языка работать нельзя.Если бы можно было то синхронного переводчика как профессии не существовало бы.Даже порой легче перевести иностранный на другой иностранный чтобы понять о чем говорят.

Я, надеюсь, не ко мне относилось?
Цитата UltimateFenix ()
Legend of Langrad звучит круче

Согласен.
Цитата UltimateFenix ()
Если не ошибаюсь, в основном используют слово pendant, надо глянуть в англ. версии варика

Да, используют, в стандартном варике Талисман Здоровья/Маны = Pendant of Health/Mana. Но это скорее старания переводчика. Pendant - это кулон, брелок, подвеска - побрякушка, короче. Но не переведешь же как Кулон Здоровья? Переводчики, видимо, решили, что меньше всего будет резать слух слово Талисман.
Цитата UltimateFenix ()
Pants - это норма, не брезгай этим словом

Возможно, просто меня смущает такой список синонимов и то, что я не так часто вижу это слово в англ картах.
Цитата UltimateFenix ()
Keeper of the Gods

Не знаю, уместно ли тут "the", но звучит привычнее, конечно.

Вообще, я смотрю, знатоков много, и это еще не все тему посмотрели. Так что надо собрать весь контент и залить сюда. Какие-то секретные куски текста можно самостоятельно перевести, их не так много, я думаю, а остальное есть кому перевести.



ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J


Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 16:42
 
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: