Перевод карты на английский язык
|
|
JacobSon
| Дата: Среда, 15.10.2014, 12:29 | Сообщение # 1 |
 Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
|
В этой теме будем потихоньку переводить контент карты на английский. Постим переводы некоторых кусков текста, пишем замечания по правильности перевода. Если предоставят весь контент карты в каком-либо виде, будем переводить и постить по более формализованной схеме, а пока так, что нашел - то и перевел.
Прошу модераторов усиленно наказывать за офигительные предложения к месту и не к месту, за флуд и прочий оффтоп, а мусорные посты выбрасывать в соответствующую содержанию поста тему, или во Флудилку.
Добавлено (15.10.2014, 12:29) --------------------------------------------- Вещи Балладора.
Лут 1.
Посох Превосходства - Staff of Supremacy(синоним - господство, верховенство) / Staff of Superiority(синоним - главенство, старшинство) Шлем Ярости - Helmet of Rage (раж, страсть, сильное стремление) / Helmet of Fury (гнев, неистовство) / Helmet of Frenzy (бешенство, безумие) Наручи Иронии - Bracers of Irony Молот Ангелов - Angels' Hammer / Hammer of Angels Легенда Ланграда - Langrad('s?) Legend Одеяние Визиря - Vizier's Vestment / Vizier's Apparel Посох Страсти - Staff of Fervor (синоним - рвение, пыл, жар. Мне кажется, более удачный вариант перевода для пожирателя огня, который будет его носить, нежели "обычный" перевод Staff of Passion) Ступни Мерзлоты - Slippers of Permafrost (синоним - домашние туфли, тапки. Все же лучше, на мой взгляд, чем попсовое Boots. Ну или если вам нужны прямо ступни, переводите Feet...) Доспех Танцора Пламени - Flamedancer's Armour Хватка Балладора - Ballador's Grasp Одеяние Целителя - Healer's Vestment/Healer's Apparel Талисман Ветра - Talisman of Wind (вообще-то синоним талисмана - амулет, и с амулетом перевод выглядит получше, но я решил не смешивать понятия)
Лут 2.
Браслеты Воздаяния - Bracers of Retribution (наказание, кара) / Bracers of Retaliation (расплата, возмездие) Нелзовый Топор - Naels Axe (Пусть Феня сам решает, как следует писать Нелза на английском. Я буду писать Naels.) Трость Философа - Philosopher's Cane Кастеты Скверны - Fel Knuckles (если скверна как материал изготовления) / Knuckles of Fel (если скверна как эпитет, типа Шлем Ярости) Халат из Чароткани - Spellcloth Robe Маска Ликвидатора - Liquidator's Mask (не стал искать синоним слову "ликвидатор") Нелзовый Доспех - Naels Armour Посох Трех Лун - Staff of (the?) Three Moons Сапоги Мужества и Веры - Boots of Faith and Courage (переставил местами для звучности) Костяной Посох - Bone Staff Нелзовые Поножи - Naels Greaves Поручи Обманщика - Deceiver's Bracers (синоним - мошенник, жулик) / Trickster's Bracers (синоним - ловкач, хитрец)
Лут 3.
Посох Солнцеворота - Staff of Solstice (солнцестояние. Солнцеворот - это древнерусское название солнцестояния) Нелзовый Клинок - Naels Blade Тотем Землекрушителя - Earthcrusher's Totem Глаз Сокола - Falcon's Eye / Eye of Falcon Коса Ледяного Аватара - Ice Avatar's Scythe / Scythe of (the?) Ice Avatar Фонарь Всевиденья - Lantern of Omnivision Гибель Тьмы - Bane of Darkness
Лут 4.
Барьер Доблести - Barrier of Valor (на мой взгляд, туповато звучит, что на английском, что на русском...) Реликвия Крови - Blood Relic Штаны Шкуры Демонов - Demonhide Pants (pants - это ближе к трусам, а trousers - ближе к брюкам. Вот и думай, как перевести, чтобы ни иностранцы, ни русские не ржали...) Маска Огнепляса - Firedancer's Mask (ну нет в английском отличия между танцором и плясуном. А так по названию выглядит, будто маска и доспех "из одного сета", хотя одно на агильщика, а другое на мага. Лично я бы заменил плясуна жонглером и перевел бы, соответственно, Firejuggler's Mask. К пожирателю огня по смыслу больше подходит, да и к другим кастерам огня тоже. Пожиратель огня - это чувак, который в цирке дует огнем на факел, если кто не знал) Архипосох Чарокрада - Spellstealer's Archstaff Браслеты Порчи - Bracers of Corruption (я бы заменил порчу увяданием и перевел бы Bracers of Wither(ing). Опять же, и к иконке, и к друиду скверны больше подходит)
Черные шмотки.
Посох Ткача Смерти - Deathweaver's Staff
Хранитель Богов - God(s)keeper / Keeper of Gods
Владыка Падших - Lord of the Fallen
Шепчущие Ликвидаторы - Whispering Liquidators
Последний Вздох - Last Breath
Жнец Мудрости - Wisdom Reaper / Reaper of Wisdom
ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J
Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 21:54 |
|
|
|
dead_voice
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:01 | Сообщение # 2 |
 Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
|
Паладин - Paladin типа так?
Добавлено (15.10.2014, 12:54) --------------------------------------------- лук кентавра - luk kentavra лук скорпиона - luk skorpiona лук доблести - lyk doblesti ледяной лук - ledyannoi luk Балладор - -- you hell Тояро - Dance Baby Dance
UltimateFenix: мат +20% - бан 2 дня _____________________
Совместно с andryushaxx если что обращайся.
Добавлено (15.10.2014, 13:01) --------------------------------------------- Кольцо Паука - Spider ring
Сообщение отредактировал dead_voice - Среда, 15.10.2014, 12:56 |
|
|
|
andryushaxXx
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:04 | Сообщение # 3 |
 Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
|
dead_voice, Цитата dead_voice (  ) лук кентавра - luk kentavra лук скорпиона - luk skorpiona лук доблести - lyk doblesti ледяной лук - ledyannoi luk Балладор - -- you hell Тояро - Dance Baby Dance _____________________
Совместно с sever63 если что обращайся. ахах, я же пошутил Жрица - Priestess Жрица Света - Priestess of Light Жрица Тьмы - Priestess of Darkness Google Translation
|
|
|
|
dead_voice
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:13 | Сообщение # 4 |
 Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
|
тбв - tbw атака - attack Топор Большой Охоты - Axe Great Hunt
и прошу не писать сюда людей не понимающий английский язык!
|
|
|
|
andryushaxXx
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:16 | Сообщение # 5 |
 Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
|
Повелитель зверей - Beastmaster Повелитель Огня - Firelord Повелитель Льда - Icelord Пожиратель огня - Fire-eater Маг огня - Fire Mage Маг льда - Ice Mage Гидромант - Hydromancer Заступник - Патрон / Advocate Покровитель - Protector Захватчик - Invader Рыцарь Смерти - Death Knight Воин - Warrior Защитник - Defender Верховный Маг Аркана - Supreme Magician Arcana Маг Аркана - Magician Arcana Маг - Mage
|
|
|
|
Mangyst
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:20 | Сообщение # 6 |
 Тагар
Группа: Пользователи
Ник в игре: 0.Mangyst.0
Сообщений: 62
Награды: 3
Статус: Offline
|
Тотем Заземления - Grounding Totem Пойманный Тролль - Сaught Troll копыто кентавра - hoof centaur Малая Тюбетейка - small Skullcap Тюбетейка - Skullcap Топор Кентавра - Axe Centaur Трость Моря - cane Sea Лук Скорпиона - bow Scorpion
Ещё напишу
|
|
|
|
dead_voice
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:21 | Сообщение # 7 |
 Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
|
Провидец Ваш путь продолжился как Шаман - Провидец. Это мудрый герой который может поддержать союзников в любых битвах при помощи сил природы.
Seer Your path continued as Shaman - Seer. It is a wise character who can support allies in any battles with the help of the forces of nature.
Аура святы Правосудия Герой принимает ауру святы повышая скорость восстановления здоровья на 1 единицу в секунду и рейтинг света на 5%
Holy aura of Justice Hero takes holy aura increasing the rate of recovery of health by 1 unit per second light rating by 5%
|
|
|
|
andryushaxXx
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:33 | Сообщение # 8 |
 Тайрос
Группа: Пользователи
Ник в игре: andryushaxXx
Сообщений: 568
Награды: 0
Статус: Offline
|
Егерь - Huntsman Следопыт - Pathfinder Ледяная лучница - Ice archer Охотница - Huntress Лучница - Archer Мстительница - Avenger Убийца - Killer/Slayer Воительница - warrior/The militant woman / Militant girl
|
|
|
|
team_gamer
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:39 | Сообщение # 9 |
 Абигор
Группа: Пользователи
Ник в игре: team_gamer
Сообщений: 110
Награды: 3
Статус: Offline
|
Буду добавлять еще переводы предметов
Сообщение отредактировал team_gamer - Среда, 15.10.2014, 13:54 |
|
|
|
dead_voice
| Дата: Среда, 15.10.2014, 13:41 | Сообщение # 10 |
 Абигор
Группа: Пользователи
Сообщений: 128
Награды: 2
Статус: Offline
|
Эта небольшая группа терпит потери, всё держится на Рульмдаре! - This small group suffers losses, everything rests on Rulmdare! Выберите нового героя при помощи перемещения в круг рядом с ним либо загрузите сохранённого при помощи команды -load - Select a new character by moving in a circle next to it or load saved with the command -load Поздравляю, вы достигли 10 Уровня и стали настоящим магом! - Congratulations, you have reached level 10 and become a real magician!
|
|
|
|
UltimateFenix
| Дата: Среда, 15.10.2014, 14:33 | Сообщение # 11 |
 Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
|
dead_voice, andryushaxx - так, вот этим двум ребятам перевод больше не доверять. Mangyst вроде тоже через гугл. Цитата team_gamer (  ) Bow of centaur тут скорее Centaur's bow Цитата team_gamer (  ) Icy bow Ледяной лук Frost Bow Цитата team_gamer (  ) Throwersparks Может лучше Sparksthrower? Цитата team_gamer (  ) Messenger of cold Вестник холода лол Цитата team_gamer (  ) Reduction damage, deal to warior from ranged attacks to 30% unit
Цитата team_gamer (  ) when works this spell, arrows not only hurt, but also freeze enemies, какой ужас
Ребята, тут одним транслейтом не обойтись, если не шарите - лучше не оказывайте медвежьих услуг
всё когда-нибудь кончается
|
|
|
|
UltimateFenix
| Дата: Среда, 15.10.2014, 14:37 | Сообщение # 12 |
 Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
|
Цитата JacobSon (  ) Если предоставят весь контент карты в каком-либо виде, будем переводить и постить по более формализованной схеме, а пока так, что нашел - то и перевел. Если ты решил серьёзно этим заняться, объясню как
всё когда-нибудь кончается
|
|
|
|
JacobSon
| Дата: Среда, 15.10.2014, 14:45 | Сообщение # 13 |
 Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
|
Фак, удалите это сообщение Ладно, поюзаю его для ответа. Фень, желательно все это в некотором документе, чтобы и переводить по частям было удобнее, и чтобы тебе потом было удобнее все вставлять. А то вот так приходится переводить че попало. И не стоит мне одному это добывать, потому что надо, чтобы более-менее все могли видеть, что делается, и высказывать замечания, я в этом деле далеко не профессионал. К тому же в одинокого я это все вряд ли переведу, а так может с миру по нитке энтузиазма форумчан хватит. Вот щас перевел до третьего лута все, че-то куда-то ткнул, и все стерлось к чертям..
ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J
Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 14:53 |
|
|
|
UltimateFenix
| Дата: Среда, 15.10.2014, 16:20 | Сообщение # 14 |
 Создатель
Группа: Администраторы
Ник в игре: UltimateFenix
Сообщений: 2800
Награды: 8
Статус: Offline
|
Цитата JacobSon (  ) Hammer of Angels Цитата JacobSon (  ) Langrad('s?) Legend Legend of Langrad звучит круче Цитата JacobSon (  ) Талисман Ветра - Talisman of Wind (вообще-то синоним талисмана - амулет, и с амулетом перевод выглядит получше, но я решил не смешивать понятия) Если не ошибаюсь, в основном используют слово pendant, надо глянуть в англ. версии варика Цитата JacobSon (  ) Нелзовый Топор - Naels Axe Naelzes Exe Цитата JacobSon (  ) Scythe of the Ice Avatar Цитата JacobSon (  ) Demonhide Pants Pants - это норма, не брезгай этим словом Цитата JacobSon (  ) Keeper of the Gods тогда уж
всё когда-нибудь кончается
|
|
|
|
JacobSon
| Дата: Среда, 15.10.2014, 16:39 | Сообщение # 15 |
 Друид Скверны
Группа: Пользователи
Сообщений: 615
Награды: 6
Статус: Offline
|
Цитата Slipknot004 (  ) С онлайн переводчиком без знания структуры языка работать нельзя.Если бы можно было то синхронного переводчика как профессии не существовало бы.Даже порой легче перевести иностранный на другой иностранный чтобы понять о чем говорят. Я, надеюсь, не ко мне относилось? Цитата UltimateFenix (  ) Legend of Langrad звучит круче Согласен. Цитата UltimateFenix (  ) Если не ошибаюсь, в основном используют слово pendant, надо глянуть в англ. версии варика Да, используют, в стандартном варике Талисман Здоровья/Маны = Pendant of Health/Mana. Но это скорее старания переводчика. Pendant - это кулон, брелок, подвеска - побрякушка, короче. Но не переведешь же как Кулон Здоровья? Переводчики, видимо, решили, что меньше всего будет резать слух слово Талисман. Цитата UltimateFenix (  ) Pants - это норма, не брезгай этим словом Возможно, просто меня смущает такой список синонимов и то, что я не так часто вижу это слово в англ картах. Цитата UltimateFenix (  ) Keeper of the Gods Не знаю, уместно ли тут "the", но звучит привычнее, конечно.
Вообще, я смотрю, знатоков много, и это еще не все тему посмотрели. Так что надо собрать весь контент и залить сюда. Какие-то секретные куски текста можно самостоятельно перевести, их не так много, я думаю, а остальное есть кому перевести.
ICCup: JacobSonICCup + Garena: Agent.J
Сообщение отредактировал JacobSon - Среда, 15.10.2014, 16:42 |
|
|
|